Komunikaty systemowe

Skocz do: nawigacja, szukaj

Lista wszystkich komunikatów systemowych dostępnych w przestrzeni nazw MediaWiki. Odwiedź Tłumaczenie MediaWiki oraz translatewiki.net, jeśli chcesz uczestniczyć w tłumaczeniu oprogramowania MediaWiki.

Filtr
Filtrowanie według stanu modyfikacji:    
Pierwsza strona
Ostatnia strona
Nazwa Tekst domyślny
Tekst obecny
allmessages-filter (dyskusja) (Przetłumacz) Filtrowanie według stanu modyfikacji:
allmessages-filter-all (dyskusja) (Przetłumacz) Wszystkie
allmessages-filter-legend (dyskusja) (Przetłumacz) Filtr
allmessages-filter-modified (dyskusja) (Przetłumacz) Zmodyfikowane
allmessages-filter-submit (dyskusja) (Przetłumacz) Pokaż
allmessages-filter-translate (dyskusja) (Przetłumacz) Przetłumacz
allmessages-filter-unmodified (dyskusja) (Przetłumacz) Niezmodyfikowane
allmessages-language (dyskusja) (Przetłumacz) Język:
allmessages-prefix (dyskusja) (Przetłumacz) Tytuły rozpoczynające się od:
allmessagescurrent (dyskusja) (Przetłumacz) Tekst obecny
allmessagesdefault (dyskusja) (Przetłumacz) Tekst domyślny
allmessagesname (dyskusja) (Przetłumacz) Nazwa
allmessagesnotsupportedDB (dyskusja) (Przetłumacz) Ta strona nie może być użyta, ponieważ zmienna '''$wgUseDatabaseMessages''' jest wyłączona.
allmessagestext (dyskusja) (Przetłumacz) Lista wszystkich komunikatów systemowych dostępnych w przestrzeni nazw MediaWiki. Odwiedź [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation Tłumaczenie MediaWiki] oraz [//translatewiki.net translatewiki.net], jeśli chcesz uczestniczyć w tłumaczeniu oprogramowania MediaWiki.
allowemail (dyskusja) (Przetłumacz) Zgadzam się, by inni użytkownicy mogli przesyłać do mnie e‐maile
allpages (dyskusja) (Przetłumacz) Wszystkie strony
allpages-bad-ns (dyskusja) (Przetłumacz) W {{GRAMMAR:MS.lp|{{SITENAME}}}} nie istnieje przestrzeń nazw „$1”.
allpages-hide-redirects (dyskusja) (Przetłumacz) Ukryj przekierowania
allpages-summary (dyskusja) (Przetłumacz)  
allpagesbadtitle (dyskusja) (Przetłumacz) Podana nazwa jest nieprawidłowa, zawiera prefiks międzyprojektowy lub międzyjęzykowy. Może ona także zawierać w sobie jeden lub więcej znaków, których użycie w nazwach jest niedozwolone.
allpagesfrom (dyskusja) (Przetłumacz) Strony o tytułach rozpoczynających się od:
allpagesprefix (dyskusja) (Przetłumacz) Pokaż strony o tytułach rozpoczynających się od:
allpagessubmit (dyskusja) (Przetłumacz) Pokaż
allpagesto (dyskusja) (Przetłumacz) Strony o tytułach kończących się na:
alreadyrolled (dyskusja) (Przetłumacz) Nie można dla strony [[:$1|$1]] cofnąć ostatniej zmiany, którą wykonał [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|dyskusja]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]). Ktoś inny zdążył już to zrobić lub wprowadził własne poprawki do treści strony. Autorem ostatniej zmiany jest teraz [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|dyskusja]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).
ancientpages (dyskusja) (Przetłumacz) Najstarsze strony
ancientpages-summary (dyskusja) (Przetłumacz)  
and (dyskusja) (Przetłumacz) oraz
anoneditwarning (dyskusja) (Przetłumacz) <strong>Uwaga:</strong> Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli <strong>[$1 zalogujesz się]</strong> lub <strong>[$2 utworzysz konto]</strong>, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
anonnotice (dyskusja) (Przetłumacz) -
anononlyblock (dyskusja) (Przetłumacz) tylko niezalogowani
anonpreviewwarning (dyskusja) (Przetłumacz) ''Nie jesteś zalogowany. Jeśli zapiszesz zmiany, w historii edycji strony zostanie umieszczony Twój adres IP.''
anontalk (dyskusja) (Przetłumacz) Dyskusja tego IP
anontalkpagetext (dyskusja) (Przetłumacz) ---- ''To jest strona dyskusji anonimowego użytkownika – takiego, który nie ma jeszcze swojego konta lub nie chce go w tej chwili używać. By go identyfikować, używamy adresów IP. Jednak adres IP może być współdzielony przez wielu użytkowników. Jeśli jesteś anonimowym użytkownikiem i uważasz, że zamieszczone tu komentarze nie są skierowane do Ciebie, [[Special:UserLogin/signup|utwórz konto]] lub [[Special:UserLogin|zaloguj się]] – dzięki temu unikniesz w przyszłości podobnych nieporozumień.''
anonuser (dyskusja) (Przetłumacz) niezalogowany użytkownik {{GRAMMAR:D.lp|{{SITENAME}}}} – $1
anonusers (dyskusja) (Przetłumacz) {{PLURAL:$2|niezalogowany użytkownik|niezalogowani użytkownicy}} {{GRAMMAR:D.lp|{{SITENAME}}}}{{PLURAL:$2||:}} $1
anonymous (dyskusja) (Przetłumacz) {{PLURAL:$1|Anonimowy użytkownik|Anonimowi użytkownicy}} {{GRAMMAR:D.lp|{{SITENAME}}}}
api-credits (dyskusja) (Przetłumacz) Deweloperzy API: * Roan Kattouw (główny programista wrzesień 2007–2009) * Victor Vasiliev * Bryan Tong Minh * Sam Reed * Yuri Astrakhan (twórca, główny programista wrzesień 2006–wrzesień 2007) * Brad Jorsch (główny programista 2013–obecnie) Prosimy wysyłać komentarze, sugestie i pytania do mediawiki-api@lists.wikimedia.org lub zgłoś błąd na https://phabricator.wikimedia.org/.
api-credits-header (dyskusja) (Przetłumacz) Twórcy
api-error-badaccess-groups (dyskusja) (Przetłumacz) Nie masz uprawnień aby przesyłać pliki do tej wiki.
api-error-badtoken (dyskusja) (Przetłumacz) Błąd wewnętrzny – nieprawidłowy kod weryfikacyjny (token).
api-error-blacklisted (dyskusja) (Przetłumacz) Please choose a different, descriptive title.
api-error-copyuploaddisabled (dyskusja) (Przetłumacz) Przesyłanie poprzez podanie adresu URL zostało na tym serwerze wyłączone.
api-error-duplicate (dyskusja) (Przetłumacz) {{PLURAL:$1|Jest już [$2 inny plik]|Są już [$2 inne pliki]}} o tej samej zawartości
api-error-duplicate-archive (dyskusja) (Przetłumacz) {{PLURAL:$1|Był już [$2 inny plik]|Były już [$2 inne pliki]}} o takiej samej zawartości, ale {{PLURAL:$1|został usunięty|zostały usunięte}}.
api-error-empty-file (dyskusja) (Przetłumacz) Przesłany przez Ciebie plik jest pusty.
api-error-emptypage (dyskusja) (Przetłumacz) Tworzenie nowych, pustych stron jest niedozwolone.
api-error-fetchfileerror (dyskusja) (Przetłumacz) Błąd wewnętrzny – wystąpił błąd w trakcie pobierania pliku.
api-error-file-too-large (dyskusja) (Przetłumacz) Przesłany przez Ciebie plik jest zbyt duży.
api-error-fileexists-forbidden (dyskusja) (Przetłumacz) Plik o nazwie "$1" już istnieje i nie może być nadpisany.
Pierwsza strona
Ostatnia strona